Translation of "don 't wish" in Italian


How to use "don 't wish" in sentences:

Ilsa, I don't wish to be the one to say it, but it's late.
Ilsa, mi rincresce di essere io a dirlo ma è tardi.
Come, I'm sure you don't wish to suggest to the jury that you were eavesdropping.
Sono sicuro che non stia suggerendo alla giuria che lei stesse origliando.
Look, Dr. Humbert I don't wish to take this to a higher level of authority if I can possibly help it.
Dr. Humbert... non vorrei dover riferire tutto alle autorità. - Vorrei poterlo evitare.
Sir, I don't wish to intrude, but a United States senator is news.
Signore, non intendo intromettermi, ma un senatore fa notizia.
I don't wish to be forward but we'd like to exchange cars with you.
Non prendetemi per uno sfrontato, ma vorremmo far cambio di auto con voi.
I must tell you I don't wish to fight.
Devo dirti, però, che non vorrei combattere.
Don't wish to blow my own trumpet, but it's genius.
Non per cantare le mie lodi, ma è geniale.
The few spaceports like this one... are havens for those that don't wish to be found.
I rari porti spaziali come questo... sono una manna per chi non vuole farsi trovare.
But, Sir, I don't wish to leave.
Ma io non voglio andarmene, Sir.
Don't wish to be rude, but I'm in no state to entertain.
Non per essere scortese, ma non ho voglia di vedere gente, oggi.
Don't wish for death so quickly.
Non augurarti la morte tanto presto.
Please, I don't wish to hurt you.
Per favore, non voglio farti del male.
Your Honor not a day goes by that I don't wish I could take back what I did.
Vostro onore. Non c'è giorno in cui non vorrei tornare sui miei passi.
But there isn't a day goes by that I don't wish I could relive that moment and do it differently.
Ma non passa giorno che non desideri rivivere quel momento per comportarmi diversamente.
You don't wish it anymore than i do.
Non lo desideri piu' di quanto lo desideri io.
I don't wish that he's coming, Robert.
Il mio non è solo un desiderio, robert.
I don't wish to continue this.
Non ho più voglia di continuare questa discussione.
I don't wish to speak ill of the dead, but she drank, a lot.
Io non intendo parlare male della vittima, ma lei beveva, e molto.
I don't wish to see him.
Ma io non desidero vedere lui.
I don't wish to raise any false hopes, there's absolutely no question of any interview.
Non vorrei che fossero alimentate false speranze. È esclusa qualsiasi intervista.
You don't wish to carry the consequence of finding the boy and bringing him back.
Non vuoi sopportare le conseguenze dell'aver trovato il bambino e averlo portato qui.
I don't wish to be rude... but what, in the name of the gods, is he still doing here?
Non vorrei essere scortese... ma perche', in nome degli Dei, e' ancora qui?
Why would you go on living in a country you don't wish to belong to?
Perché continuare a vivere... in un Paese al quale non desidera appartenere?
Louise, I don't wish to sound ungrateful, but if your intentions toward my son are anything other than honest, well, I'm sure you know how terrifying a mother's love for her children can be.
Louise, non vorrei sembrarti ingrata, ma se le tue intenzioni con mio figlio sono tutto fuorche' sincere, sono certa che tu sappia quanto puo' essere tremendo l'amore di una madre per un figlio.
If you don't wish to participate in the architecture of your wife's legacy, then so be it.
Se non desideri prendere parte all'organizzazione dell'eredita' di tua moglie, allora cosi' sia.
But I don't wish him nothing else from my life.
Ma non gli auguro nient'altro della mia vita.
I don't wish to be joined together in business, nor do I wish to sit in your presence longer than is needed, so let's just get on with it, shall we?
Non desidero compagnia negli affari, ne' desidero stare qui con voi piu' a lungo del dovuto, percio'... Andiamo al punto, d'accordo?
I don't wish to alarm you, but it smells as though you might have dropped something.
Non vorrei allarmarvi, ma, a naso, direi che vi è caduto qualcosa.
I can't say I don't wish him well.
Che le devo dire? Gli faccio i miei auguri.
The problem is, young warlock, that you wish to talk, but you don't wish to listen.
Il problema e' che tu, giovane stregone, vuoi parlare... ma non vuoi ascoltare.
I don't wish to treat you as inferior.
Non e' mio desiderio non trattarvi da mia pari.
Which is exactly what I don't wish to do.
Il che e' esattamente cio' che non voglio fare.
Just like there isn't a day that goes by that I don't wish and pray that your mother was still alive.
Proprio come... non c'è un giorno che passa in cui non vorrei... e che pregherei che tua madre fosse ancora viva.
2.0346908569336s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?